Prevod od "da quello che" do Srpski


Kako koristiti "da quello che" u rečenicama:

Da quello che sento, sembra che vi stiate divertendo.
Zvuèi kao da se dobro zabavljate.
da quello che ho capito, lei ha parecchie persone che lavorano per suo conto in questo momento.
Колико сам схватила, имате неколико људи који раде за вас у овом моменту.
Approccio diverso da quello che usano di solito i ragazzi in questo locale.
То је различит прилаз од онога које моци користе за улазак.
Non da quello che ho visto.
To nije bazirano samo na onome što sam video.
Da quello che so Scilla puo' essere usata solo se inserita dentro un decodificatore nascosto in una delle strutture della Compagnia, dico bene?
Koliko ja znam, Scylla može biti korištena samo ako je ukljuèena u dekodersku kutiju koja je sakrivena u jednoj od Kompanijinih zgrada. Jesam u pravu?
Be', almeno ci hai portato dal piccolo postino e da quello che odora di prugne.
Izgubio si je. Zasto me to ne iznenaduje? Bar si nas doveo do malog coveka i ovoga koji mirise na sljive.
Da quello che ho capito volete una cosa semplice.
Koliko sam shvatio želite ovo na jednostavniji naèin?
Da quello che ho capito, fai favori a quelle che contraccambiano.
Koliko ja znam, èiniš usluge onima koji se mijenjaju.
Cathy, da quello che ho capito, la polizia non ha molto su cui lavorare per ora.
Кети, као што сам схватила полиција нема трагова које може да прати.
Da quello che vedo, avete entrambi bisogno di farvi qualche soldo.
A kako se meni èini, oboma bi dobro došla neka lova.
Dipende da quello che ti piace.
Stvarno, radi se o èemu god želiš.
Dipende da quello che mi dirai.
To ovisi o tomu što æeš nam reæi.
Il Club V, da quello che penso io, il cartello ha collezionato 70 decapitazioni.
Видео клип. Од, мислим, Баха картела, стављајући у први план седам одсецања главе.
Sta radunando un esercito... e da quello che ho sentito ha piu' uomini lui di un qualunque vostro re.
Скупља војску! Наводно има више људи од краљева с југа.
Purtroppo, da quello che capisco, potrebbe diventare una possibile arma.
Нажалост, то ми такође звучи да то може бити претворено у оружје.
Non direi da quello che ho visto.
Jesi po onome što sam upravo vidio.
E se un essere sognasse un destino... diverso da quello che la societa' ha deciso per lui o per lei?
Šta ako je dete sanjalo da postane nešto drugo od onoga što mu je društvo predodredilo?
Non voglio chiederle favori, ma se ha tempo, e da quello che ho visto ne ha un sacco, la prego, sistemi questo per me:
Ne želim da vas molim za uslugu, ali ako imate vremena, a koliko ja znam imate ga puno, molim vas da popravite ovo za mene.
Da quello che sembra... avrai un... grande amore, nella tua vita.
Kako izgleda... u životu æeš da imaš jednu veliku ljubav.
... sono probabilmente scioccati da quello che hai detto.
...verovatno su šokirani onim što upravo govoriš.
Da quello che ho letto in passato... in queste sette non evocano fantasmi.
Koliko sam èitala o tome, kultovi ne prizivaju duhove umrlih ljudi.
Ma puoi stare sicuro che questa storia non finira' come pensavi, perche' da quello che ho visto, sei chiuso qui dentro con me, e io sono quello con la pistola.
Ali možeš biti siguran da ovo neæe završiti onako kako si mislio. Poslednji put kada sam proverio, bio si zakljuèan ovde sa mnom, i ja imam oružje.
Da quello che capisco, lei conosceva il professore, tempo fa... intimamente.
Koliko sam razumeo, vi i profesor se znate od pre. Iz prve ruke.
Siamo responsabili delle nostre vite e da quello che farete in questa stanza dipenderà il nostro destino.
Mi smo odgovorni za naše živote, a ono što uradite upravo sada u ovoj sobi æe odrediti da li æemo preživeti, ili ne.
Ma è totalmente differente da quello che accade oggi nelle classi.
Али је фундаментално другачије од онога што се дешава у школи тренутно.
(Applausi) Quando ha ricevuto il premio, ha detto queste meravigliose parole: "I bambini posso guidare l'Africa da quello che è oggi, un continente oscuro, a un continente di luce."
(Aplauz) Kada je primio svoju nagradu, izgovorio je ove divne reči: "Deca mogu Afriku da vode od onoga što je ona danas, mračni kontinent, do svetlog kontinenta."
Da quello che ho visto, questo è solo l'inizio.
Iz onoga što sam video, ovo je samo samo početak.
Da quello che ho visto al TED, questo potrebbe essere il posto ideale per lanciarlo.
A iz onoga što sam video na TED-u, mislim da je ovo idealno mesto za to.
ma che la nostra reazione è condizionata dalle nostre convinzioni, da quello che una cosa è realmente, dalla sua provenienza, dai suoi materiali, dalla sua essenza nascosta.
Радије, наша реакција је условљена нашим уверењима, о томе шта су оне заиста, одакле потичу, од чега су направљене, каква им је скривена природа.
Molte persone quando vedono un cervello fresco per la prima volta dicono: "È diverso da quello che di solito si vede quando qualcuno vi mostra un cervello".
Većina ljudi, kada prvi put vidi svež ljudski mozak, kaže: "Ne podseća na ono što obično vidite kada vam neko pokaže mozak."
Le novità vengono da quello che noi chiamiamo legami deboli, gli amici degli amici degli amici.
Nove stvari proističu iz onoga što zovemo našim slabim vezama, prijateljima prijatelja naših prijatelja.
Ricordo, per esempio, di essere rimasta seduta una notte di guardia fuori dalla stanza dei miei genitori per proteggerli da quello che pensavo fosse una reale minaccia delle voci.
Pamtim, na primer, kako sam sedela jedne večeri i čuvala sobu svojih roditelja da bih ih zaštitila od onog što sam mislila da je bilo prava opasnost mojih glasova.
Jenny è terrorizzata da quello che ha fatto ma poi la traduttrice le spiega che le condizioni della paziente non hanno niente a che fare con l'intervento.
Dženi je užasnuta onim što je uradila. ali onda prevodilac objašnjava da stanje pacijentkinje nema nikakve veze sa operacijom.
Ancora oggi, sono intimorito da quello che vedo quando faccio le immersioni.
И дан данас имам страхопоштовања према томе што видим приликом роњења.
Ed anche quando la risposta è "no", tutto questo rende l'esperienza della partita di tuo figlio molto diversa da quello che sarebbe stata in altre condizioni.
Čak i kada je odgovor na sva ova pitanja "ne", to će sigurno uticati da imate potpuno drugačiji doživljaj detetove utakmice nego što bi imali inače.
Si portano dentro, ad esempio, sei oggetti, e si chiede a un soggetto di classificarli da quello che piace di più a quello che piace di meno.
Izložite, recimo, 6 predmeta, i zamolite ispitanika da ih poređa prema stepenu sviđanja.
E abbiamo chiesto a questi pazienti di classificarli da quello che piaceva loro di più a quello che piaceva loro di meno.
Zamolili smo ove pacijente da ih poređaju od one koja im se sviđa najviše do one koja im se sviđa najmanje.
Tutto quello che voglio è che mi classifichi questi da quello che ti piace di più a quello che piace di meno."
Sve što hoću je da mi poređaš ove reprodukcije od one koja ti se sviđa najviše do one koja ti se sviđa najmanje."
perché sappiate distinguere ciò che è immondo da ciò che è mondo, l'animale che si può mangiare da quello che non si deve mangiare
Da se raspoznaje nečisto od čistog i životinja koja se jede od životinje koja se ne jede.
Infatti nessuno può porre un fondamento diverso da quello che gia vi si trova, che è Gesù Cristo
Jer temelja drugog niko ne može postaviti osim onog koji je postavljen, koji je Isus Hristos.
Non vi scriviamo in maniera diversa da quello che potete leggere o comprendere; spero che comprenderete sino alla fine
Jer vam drugo ne pišemo nego šta čitate i razumevate. A nadam se da ćete i do kraja razumeti.
Se infatti il primo venuto vi predica un Gesù diverso da quello che vi abbiamo predicato noi o se si tratta di ricevere uno spirito diverso da quello che avete ricevuto o un altro vangelo che non avete ancora sentito, voi siete ben disposti ad accettarlo
Jer ako onaj koji dolazi drugog Isusa propoveda kog mi ne propovedasmo, ili drugog Duha primite kog ne primiste, ili drugo jevandjelje koje ne primiste, dobro biste potrpeli.
Orbene, se anche noi stessi o un angelo dal cielo vi predicasse un vangelo diverso da quello che vi abbiamo predicato, sia anatema
Ali ako i mi, ili andjeo s neba javi vam jevandjelje drugačije nego što vam javismo, proklet da bude!
L'abbiamo gia detto e ora lo ripeto: se qualcuno vi predica un vangelo diverso da quello che avete ricevuto, sia anatema
Kao što pre rekosmo i sad opet velim: ako vam ko javi jevandjelje drugačije nego što primiste, proklet da bude!
2.547149181366s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?